Словарик Вакуума
[English Version]

НАЗВАНИЯ ПЕСЕН ПО АЛФАВИТУ

| Atlas Shrugged | A Woman Named America | Big Ideas Grand Vision |
 | Chant Like A Mantra | I Breathe | Icaros | Illuminati | Nuclear India |
| Power | Prussia | Rise And Shine Olympia | Satyricon |
| Science Of The Sacred | Sign On The Skyline | Ulysses |
| Загрузить словарик для чтения в офф-лайне |
 
ATLAS SHRUGGED - АТЛАНТ ПОЖАЛ ПЛЕЧАМИ
  • Atlas - Атлант
    (в греческой мифологии) титан, держащий на своих плечах небесный свод в наказание за участие в титаномахии - борьбе титанов против олимпийцев (олимпийских богов). 

"Time is time a quantum leap"- "Время есть время, всего лишь квантовый скачок..."

  • Quantum leap - Квантовый скачок
    внезапное значительное опережение по фазе. Примером такого скачка может служить путешествие во времени. 
A WOMAN NAMED AMERICA - ЖЕНЩИНА ПО ИМЕНИ АМЕРИКА [ наверх ]
"Marching up around her D-Day invasion..." - "Маршируй вокруг её Дня призыва ко вторжению..."
  • D-Day invasion - День вторжения
    (из истории Второй Мировой Войны) день (6 июня 1944) крупнейшей операции по освобождению Франции от немецких завоевателей. В Армии Освобождения были американцы, англичане, французы, канадцы и другие нации.
BIG IDEAS GRAND VISION - БОЛЬШИЕ ИДЕИ, ВЕЛИКОЕ ВИДЕНИЕ [ наверх ]
"Seance at the Chaebol..." - "Сеанс в Чеболе..."
  • Chaebol - Чебол
    корейская экономическая система. Образовалась в 20-30ых годах 20 в., когда страна была колонией под управлением Японии. Япония настраивала Корейскую систему, чтобы снабжать свои магазины, и выводила из подполья мелкие приватные кампании, которые после ставила в зависимость от государства - через кредиты, торговые лицензии и т.п. Парадоксально, но корейцы развили эту систему уже для собственных нужд, когда стали независимы от Японии и продолжают ей следовать. Основные принципы корейской экономики:
  1. Множество кампаний, сосредоточенных вокруг главной, основодержащей кампании. Таких крупных когломератов (Чеболов) сейчас насчитывается более 40.
  2. Кампании Чебола постоянно взаимодействуют друг с другом.
  3. Их концентрация очень глубока в экспорте товаров.
  4. Чебол не имеет собственного финансового института и зависит от государства.
  5. Чебол очень централизован, вся его структура - формальна.
  6. Чебол - конгломерат семейный, основанный на родственных отношениях его владельца(ев). 
CHANT LIKE A MANTRA - ПЕСНОПЕНИЕ ПОДОБНОЕ МАНТРЕ [ наверх ]
  • Mantra - Мантра
    специальная песня для медитации, помогающая достичь состояния нирваны. 

"I levitate..." - "Я левитирую..."

  • Левитация - поднятие тела над землёй. Обычно достигается некоторыми йогами при медитировании и пении мантры, когда душа и тело сливаются воедино и достигают полной гармонии, также левитация может наблюдаться во время сна. 
I BREATHE - Я ДЫШУ [ наверх ]
"Clean biosphere..." - "Чистая биосфера..."
  • Biosphere - Биосфера
    оболочка Земли, состав, структура и энергетика которой в существенных чертах обусловлены прошлой или современной деятельностью живых организмов. Биосфера охватывает часть атмосферы, гидросферу и верхнюю часть литосферы, которые взаимосвязаны сложными биогеохимическими циклами миграции веществ и энергии (биогенной миграцией атомов). Начальный момент этих циклов заключён в трансформации солнечной энергии растениями и синтезе биогенных веществ на Земле.

"To navigate my futurist balloon..." - "Управлять моим аэростатом..."

  • Futurist balloon - Аэростат
    приспособление для полётов в атмосферу. Его оболочка надувается газом, который легче воздуха (водородом или гелием). Примером простейшего аэростата может служить воздушный шар, пример посложнее - дирижабль. 
ICAROS - ИКАР [ наверх ]
  • Icaros (Icarus) - Икар
    Сын Дедала и рабыни царя Миноса. Здесь имеется в виду легенда о Дедале и Икаре: царь острова Крит Минос, желая иметь под рукой такого искусного мастера и художника, как Дедал, не позволял ему покинуть его остров. Однако изобретательный Дедал сделал себе и своему сыну крылья из перьев птиц и воска, и улетел с острова. Во время перелёта через море Дедал попросил Икара не подыматься слишком высоко, иначе солнце растопило бы воск крыльев, и они бы распались. Сначала Икар старался лететь вровень с отцом, но потом ему захотелось взлететь к самому солнцу. Он стал взлетать всё выше и выше, пока не подлетел настолько близко к светилу, что солнечные лучи растопили воск, и перья разлетелись по воздуху. Таким образом, Икар лишился крыльев и погиб, упав в море, которое с тех пор зовётся Икарийским. Зато Дедал благополучно долетел до земли и жил долго и счастливо. В принципе, здесь можно сделать вывод, что первый полёт человека прошёл на 50% удачно. Сравним с первым полётом в космос?  ("Sitting in a rocket ship…" - "Сидя в ракете..."
ILLUMINATI - ИЛЛЮМИНАТСТВО [ наверх ]
  • Illuminati - Иллюминатство (Братство иллюмиинатов)
    (по-гречески - Просветление) название секты, которая исповедует Христианский баптизм. Создана она была А. Вейсхауптом (в 1776 г.) в Баварии. Члены секты называли себя иллюминатами, т.е. просветлёнными. В целом, это тайное авторитарное общество или религиозная секта, появившаяся в Баварии. Члены братства должны были помогать друг другу в любых ситуациях и при необходимости пожертвовать жизнью за духовного брата. Также они намеривались отдать королевский трон одному из своих.

"Language they speak must be kept secret from ears of the weak..." - "Язык, на котором они говорят, должен скрыть тайну от ушей глупцов..."

  • Иллюминаты действительно имели некий тайный язык знаков и ритуалов.
NUCLEAR INDIA - ЯДЕРНАЯ ИНДИЯ [ наверх ]
"In TROMBAY we reside..." - "В Тромбее, где мы живём..."
  • TROMBAY 
    атомный центр в Бомбее (Индия). 

"Create a super power like Homi Bhabha said..." - "Создай сверхсилу, как сказал Хоми Баба..."

  • Homi Bhabha - Хоми Баба
    первый президент и основатель Атомного центра. Он сделал ряд экспериментов с ядерной энергией и первым перешёл к практике в изучении космо-лучей.
POWER - СИЛА [ наверх ]
"There is an infrared light..." - "Вот инфракрасное излучение..."
  • Infrared light - Инфракрасное излучение
    (ИК излучение) - электромагнитные волны, создаваемые нагретыми телами. Особенно эффективны для нагревания тел, так как поглощаются легче, чем другие электромагнитные волны. Их используют для создания изображения на специальной ИК-чувствительной плёнке, подвергающейся при экспонировании действию тепла, а не света. 
    Инфракрвсное излучение занимает спектральную область между красным концом видимого света (с длиной волны l = 0,74 мкм) и коротковолновым радиоизлучением (l ~ 1-2 мм). Инфракрасную область спектра обычно условно разделяют на ближнюю (l от 0,74 до 2,5 мкм), среднюю (2,5-50 мкм) и далёкую (50-2000 мкм).

"Can you feel the power from the stratosphere..." - "Можешь ли ты чувствовать силу из стратосферы..."

  • Stratosphere - Стратосфера
    (от лат. stratum - слой и греч. sphaira - шар) - это слой атмосферы между тропосферой и мезосферой (от 8-16 км до 45-55 км), температура в котором растет с высотой. Тепловой режим его в основном определяется лучистым теплообменом, в меньшей степени - вертикальными движениями и горизонтальным переносом воздуха. 
    Нижняя часть стратосферы на высоте до 20-25 км отличается повышенным содержанием аэрозольных частиц, в особенности сульфатных, заносимых сюда при вулканических извержениях. Они сохраняются здесь дольше, чем в тропосфере, вследствие малого турбулентного обмена и отсутствия вымывания осадками. Этот аэрозольный слой - основная сила стратосферы, который приводит к некоторому понижению температуры воздуха у земной поверхности, особенно сильному после больших взрывных извержений вулканов.
PRUSSIA - ПРУССИЯ [ наверх ]
  • Prussia - Пруссия
    государство, затем земля в Германии (до 1945 г.). Основное историческое ядро Пруссии - Бранденбург, объединившийся в 1618 г. с герцогством Пруссия (которое возникло в 1525 г. на части земель Тевтонского ордена, захваченных им у пруссов). Бранденбургско-прусское государство стало в 1701 г. королевством Пруссия (столица Берлин). Руководящую роль в экономической и политической жизни Пруссии играло юнкерство. Прусские короли из династии Гогенцоллернов (Фридрих IIрусский и др.) в 18 - 1-й половине 19 вв. значительно расширили территорию государства. В 1871 г. прусское юнкерство во главе с канцлером Бисмарком "железом и кровью" завершило объединение Германии на прусско-милитаристской основе; прусский король стал и германским императором. В результате Ноябрьской революции 1918 г. в Германии монархия в Пруссии была ликвидирована, Пруссия стала одной из германских земель. После разгрома фашистской Германии во Второй мировой войне территория Пруссии была разделена на отдельные земли (1945 г.), в 1947 г. Контрольный совет для Германии принял закон о ликвидации Прусского государства как оплота милитаризма и реакции.

"A magic tour de force..." - "Магический подвиг..."

  • Tour de force (French) - подвиг (буквальный перевод - тур силы)
RISE AND SHINE OLYMPIA - ВОСХОДИ И СИЯЙ, ОЛИМПИЯ [ наверх ]
  • Olympia - Олимпия
    долина в Древней Греции, Элладе, где было множество храмов, алтарей Зевса и античных монументов. Там же проводились великие Олимпийские игры. Олимпия была сожжена императором Феодосием Вторым, желавшим уничтожить культ Зевса и все корни язычества.
SATYRICON -  САТИРИКОН [ наверх ]
  • Satyricon - Сатирикон
    античное произведение. Его название переводится как "Сатирические рассказы" или, вернее, "Некоторое число сатирических рассказов". Предполагается, что произведение было написано Петронием - арбитром изящества при Римском императоре Нероне, однако, на этот счёт всё же есть некоторый сомнения. В основе сюжета Сатирикона - жизнь некого вольноотпущенника Энколпия, человека с литературным образованием, понимающий недостатки современного обучения в риторских школах, где будущие ораторы учатся говорить речи на самые неправдоподобные темы; имена двух его спутников Аскилт и Гитон, Эти последние, состоящие между собой в особых интимных отношениях, не занимаются литературными и педагогическими вопросами, хотя и состоят в компании с Энколпием в качестве странствующих ученых и литераторов, а всецело посвящают свой ум и деятельность на плутни и мошенничество, предаваясь при этом необузданному разврату, в котором им не уступает и более образованный товарищ.
    Если предположить, что Пантеон, упоминаемый далее, - это Римский Пантеон, то скорее всего речь идёт о знаменитых войнах гостей этого сооружения, описанных в Сатириконе.

"Like a Pantheon..." - "Подобно Пантеону"

  • Pantheon - Пантеон
    в Древнем Риме "храм всех богов" (около 125 г. нашей эры), или же, в более широком смысле - наименование главных богов в какой-либо религии (например, пантеон богов-олимпийцев у древних греков). Также существует Парижский пантеон (бывшая церковь Сент-Женевьев) - усыпальница выдающихся людей.
SCIENCE OF THE SACRED - НАУКА ПОСВЯЩЁННЫХ [ наверх ]
"Like a Renaissance..." - "Подобно Ренессансу..."
  • Renaissance (french) - Ренессанс (Возрождение)
    эпоха в истории европейской культуры 13-16 веков, ознаменовавшая собой наступление Нового времени. При этом художественное творчество и особенно изобразительное искусство понимается теперь как универсальный язык, позволяющий познать тайны "божественной Природы". Подражая природе, воспроизводя ее не по-средневековому условно, а именно натурально, художник вступает в соревнование с Верховным Творцом. ("Like a Master I learn to love" - "И как Бог, я учился любить")

"One scalar field..." - "Скалярное поле..."

  • Scalar field - Скалярное поле
    это область, любой точке которой соответствует определённое число, зависящее от системы выбора единиц. Т.е. область, с каждой точкой Р которой связано некоторое число (скаляр) "а(Р)". Математически скалярное поле может быть определено в данной области G заданием скалярной функции а(Р) переменной точки Р этой области. Примером скалярного поля могут служить следующие поля: поле температуры внутри тела, поле плотности. Основным математическим аппаратом при изучении скалярного поля является векторное исчисление.
SIGN ON THE SKYLINE - ЗНАК НА ГОРИЗОНТЕ [ наверх ]
"My corner-stone designed..." - "Мой соответствующий краеугольный камень..."
  • Corner-stone - Краеугольный камень
    это базис, основа чего-либо. 
ULYSSES - УЛИСС [ наверх ]
  • Ulysses (Odyssey) - Улисс (Одиссей) 
    (в греческой мифологии) царь греческого города Итаки, который, покинув дом для войны с Троей, был обречён скитаться по свету, ибо прогневал бога моря Посейдона. Его друзья и слуги, шедшие с ним в поход, погибли, и он действительно путешествовал один на протяжении многих лет, прежде чем вернулся домой. В этой песне слова перекликаются с произведением древнегреческого автора Овидия об Одиссее, написанного примерно в такой же манере. 

"Like Kafka wrote I sing my notes..." - "И также как Кафка писал, я пою свои песни…"

  • Franz Kafka (1883 - 1924) - Франц Кафка
    Австрийский писатель. Он не был близок с людьми, которые его окружали и всегда был одинок. Свои цели (так и никогда не реализованные) и мечты он воплощал в реальность только в своих книгах, что помогало ему хоть как-то избавится от окружавшей его пустоты. Скорее всего, в этой в этой песне проведён довольно ясный параллелелизм между одиноким Улиссом, которому остались только его песни и одиноким Кафкой, которому осталось только писать.

How do you think, which places Vacuum should perform at?
Perform full concerts in big concert halls
Perform a couple of songs on some festivals
Perform at some expensive night clubs
Perform on TV as often as possible

RESULTS
more polls!
Bright Led flashlight for everyone. Economical low voltage Led Flashlight, 9 led flashlight, 3 led flashlight residential or commercial usage.
News on FORUUM Vacuum Music Foruum:  RSS/XML Feed channel (5 the most recent topics).  Valid RSS 0.91
New song from Vacuum feat ... >>
Флудилка >>
Наши увлечения >>
~Игра в ассоциации~ >>
Чтобы..., нужно... >>
Enter the official Vacuum Web: Vacuum People website.
Good to visit
<-- Adds: Friendly sites [what?] --> 
<--- End of Adds --->
your banner here
Vacuum Record Company - SSC (c) 2001-2008 · Vacuum Music
Please, don't use the copyright materials of this site without the creator's and the autors' blessing.